Diary
Today I went to the hospital to receive my health check results. The results were mostly positive. My LDL cholesterol level was below the upper limit of the normal range. However, one thing I noticed was a slightly low white blood cell count. I don’t hope that JICA asks me to have it rechecked.
Links
- LDL Cholesterol Levels – What You Need to Know
- Complete Blood Count (CBC) – Mayo Clinic
- JICA Health Requirements for Volunteers
Original statements
Today I went to a hospital to receive my health check results. The results were almost positive. The LDL cholesterol level was lower than high limit of normal. But one thing I noticed was a bit less leukocytes amount. I don’t hope that JICA asks me to recheck it.
Corrections and Explanations
“a hospital” → “the hospital”
In UK English (and in this context), “the hospital” is more natural when referring to a visit for medical services, especially if it’s known or previously mentioned.
“almost positive” → “mostly positive”
“Almost positive” can be confusing, as “positive” may imply bad results in medical contexts. “Mostly positive” clearly means the results were generally good.
“lower than high limit of normal” → “below the upper limit of the normal range”
Rephrased for clarity and correct medical terminology. “Upper limit of the normal range” is standard expression.
“a bit less leukocytes amount” → “a slightly low white blood cell count”
“Leukocytes” is correct scientifically but sounds technical. “White blood cell count” is more common in everyday English. “A slightly low count” is more idiomatic and grammatically correct.
“recheck it” → “have it rechecked”
“Have it rechecked” is more natural and grammatically appropriate in formal UK English.



