Preparing for JOCV: Vaccination Experience at the National Centre for Global Health and Medicine -033/100 –

Diary

Today, I was vaccinated for JOCV at the National Centre for Global Health and Medicine. I received four types of vaccines: yellow fever, typhoid, rubella, measles, and chickenpox. Rubella and measles were combined in a dual-dose vaccine called MR. So, I had four injections — one in my right arm and three in my left arm. Additionally, I’m going to the hospital for a second dose of the MR and chickenpox vaccines on the 26th of June.

The costs (tax excluded)

  • Yellow fever: 16,300 yen
  • Typhoid: 8,800 yen
  • MR (rubella and measles): 8,000 yen
  • Chickenpox: 7,000 yen

Links


Original statements

Today I vaccinated for JOCV at National Center for Global Health and Medicine. I had four kind of vaccines, yellow fever, typhoid, rubella, measles, and chickenpox. Rubella and measles were in one Dual-dose vaccine named MR. So I had four needles, one was at right arm, three ware at left arm. Additionally I’m going to go to the hospital for vaccinating MR and chickenpox in second time at 26th June.

Corrections and Explanations

“Today I vaccinated for JOCV” → “Today, I was vaccinated for JOCV”
・Explanation: “Vaccinated” is a transitive verb; you don’t vaccinate yourself unless you’re the doctor. Use the passive form “was vaccinated.”
・Additional clarification: Always use “was vaccinated” to describe receiving a vaccination.

“at National Center for Global Health and Medicine” → “at the National Centre for Global Health and Medicine”
・Explanation: Add “the” for proper noun institutions, and “Centre” is the British English spelling.
・Additional clarification: “Center” is American spelling; in the UK, it’s “Centre.”

“I had four kind of vaccines” → “I received four types of vaccines”
・Explanation: “Four kind” is grammatically incorrect. Use “types of” for countable categories. “Received” is more formal and suitable in medical contexts.
・Additional clarification: “Had” is common in informal speech, but “received” is clearer and more appropriate in writing.

“yellow fever, typhoid, rubella, measles, and chickenpox” → no change in content, but adjusted punctuation
・Explanation: Add colon after “vaccines” for clarity, and use Oxford comma for better readability.

“Rubella and measles were in one Dual-dose vaccine named MR” → “Rubella and measles were combined in a dual-dose vaccine called MR”
・Explanation: “Combined in” is more natural; “called” is more idiomatic than “named.” Lowercase “dual-dose” unless it’s a brand name.

“So I had four needles” → “So, I had four injections”
・Explanation: “Injections” is more appropriate and medically accurate than “needles.”
・Additional clarification: “Needles” refers to the instrument, not the act.

“one was at right arm, three ware at left arm” → “one in my right arm and three in my left arm”
・Explanation: Use “in” for injections into body parts; correct “ware” (typo) to “were”; add possessive “my” for clarity.

“I’m going to go to the hospital for vaccinating MR and chickenpox in second time at 26th June” → “I’m going to the hospital for a second dose of the MR and chickenpox vaccines on the 26th of June”
・Explanation: Use “a second dose” (correct collocation), “vaccines” as objects, and proper date format: “on the 6th of June.”
・Additional clarification: “Vaccinating” is incorrect as a gerund here — the subject isn’t doing the action.

1 thought on “Preparing for JOCV: Vaccination Experience at the National Centre for Global Health and Medicine -033/100 –”

  1. Pingback: MR and Varicella Vaccination: My Second Dose Summary

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top