Unemployment: day 12
My daughter regularly leaves tissue paper she used on dinning table. So I scold her to through away it to a bin almost everyday. Therefore I pointed out the thing today. And then, she started picking and shaping the tissue paper. So she finished the operation, and said “This is a tower, this is art.” I laughed and said “Take it away quickly.”
This is my daughter’s funny story.
References
Correct version
My daughter often leaves used tissue paper on the dining table. I scold her almost every day and tell her to throw it in the bin. So today, I pointed it out again. Then, she began folding and shaping the tissue. When she finished, she said, “This is a tower; this is art.” I laughed and said, “Now take it away quickly.”
This is one of my daughter’s funny little stories.
IELTS Improvement Points
Collocation:
“throw it in the bin”
→ A common British collocation meaning “to discard something properly”. “Throw it away” is fine, but “throw it in the bin” is more specific and natural in British English.
“pointed it out”
→ This is a phrasal verb meaning “drew attention to something”. It is useful in both written and spoken IELTS responses to describe clarifying actions.
Template:
“This is one of my [person’s] funny little stories.”
→ A natural and idiomatic way to conclude an anecdote. You can replace “daughter’s” and “funny” depending on the context (e.g. “my friend’s interesting stories”).
Vocabulary:
“scold” → “tell off” (more natural in spoken British English)
→ “Tell off” is more commonly used in casual British English when speaking of reprimanding a child.
Vocabulary:
“used tissue paper”
→ Adds clarity. Saying simply “tissue paper” could mean unused or craft paper. “Used” adds the necessary detail.
Vocabulary:
“began folding and shaping”
→ Using two coordinated gerunds (verb+ing forms) makes the sentence more descriptive and varied in structure, which is valued in IELTS writing.



